Firma želi raditi lokalno i sa dijasporom bez konfuzije za Google.
- Svaki važan URL treba svoj par na drugom jeziku.
- Prevod mora zvučati kao kupac, ne kao rječnik.
- Canonical i hreflang moraju biti uredni.
- dvojezični sajt
- hreflang Bosnian English
- web stranica na dva jezika
Dva jezika znače dva jasna puta, ne duplu konfuziju.
Procjena
Zatraži procjenu Hoćeš da ovo primijenimo na tvoj biznis?
Odgovori na pet kratkih pitanja. Šaljem obim i cijenu prije računa.